Jure Kaštelan (1919-1990), pjesnik, prevoditelj, predavač. Na poljski su ga prevodili poznati poljski pjesnici Anna Kamieńska i Artur Międzyrzecki.
Prijevodi u knjigama:
Liryka jugosłowiańska. Izbor T. Mladenović, N. Simić, D. Šega. Ur. Z. Stoberski. Uvod J. Iwaszkiewicz. Warszawa, Iskry, 1960.
Chorzy na tyfus (1 i 4) / Tifusari (1 i 4), s. 87–88.
Krew i wiatr / Krv i bura, s. 84.
Lament kamienia / Jadikovka kamena, s. 86.
Niezwyciężona forteca / Tvrđava koja se ne predaje. Prev. A. Międzyrzecki, s. 85.
„Wewnętrzne morze”. Antologia poezji chorwackiej XX wieku. Izbor, predgovor i bilješke o autorima M. Slaviček. Red. J. Kornhauser. Prev. predgovor i bilješke o autorima B. Gnypowa. Kraków, Wydawnictwo Literackie, 1982.
Jezioro w Zelengorze / Jezero u Zelengori, s. 285.
Jeździec / Konjanik, s. 277.
Koń bez jeźdźca / Konjić bez konjika, s. 283.
Krew i wiatr / Krv i bura, s. 278.
Lament kamienia / Jadikovka kamena, s. 286.
Przedwieczerz; kwiecień 1939 / Predvečerje u travnju 1939., s. 276.
Sen w kamieniu / San u kamenu, s. 284.
Tyfusowi / Tifusari. Prev. A. Kamieńska, s. 279–282.
Liryka chorwacka XX wieku. Izbor i prijevod E. F. Zych. Kraków, vlastita naklada, 2002.
Bezimeni / Bezimienny, s. 76.
Lasta / Jaskółki, s. 77—78.
San u kamenu / Sen w kamieniu, s. 75.
Uspavanka vremena / Kołysanka czasu, s. 79.
W skwarze słońca, w chłodzie nocy. Antologia poezji chorwackiej XX wieku. Izbor, prijevod, uvod i bilješke o autorima G. Łatuszyński. Warszawa, Agawa, 2011.
Bezimeni / Bezimienny, s. 218.
Jadikovka kamena / Lament kamienia, s. 219.
Krv i bura / Krew i wiatr, s. 221.
Pjesme koje nisam napisao / Wiersze których nie napisałem, s. 223. Predosjećaj jeseni na velegradskom pločniku / Przeczucie jesieni na wielkomiejskim chodniku, s. 212.
Rasprodaja / Wyprzedaż, s. 222.
Tifusari / Tyfuśnicy, s. 213—217.
Vražda / Morderstwo, s. 220
Prijevodi u časopisima:
Maszty / Jarboli. Prev. A. Dukanović. „Nowa Kultura” 1955, nr 49, s. 8.
Niezwyciężona forteca / Tvrđava koja se ne predaje. Prev. A. Międzyrzecki. „Horyzonty” 1956, br. 11, s. 6; także u: „Nowa Kultura” 1956, br. 48, s. 3; Niezwyciężona forteca / Tvrđava koja se ne predaje. Prev. A. Międzyrzecki. „Żołnierz Wolności” 1957, br. 283, s. 4.
Salut et fraternité / Salut et fraternité. Prev. Z. Stoberski. „Orka” 1957, br. 26, s. 2.
Chorzy na tyfus / Tifusari. Prev. A. Międzyrzecki. „Nowa Kultura” 1959, br. 22, s. 12.
Spotkania / Susreti. Prev. A. Piotrowski. „Życie i Myśl” 1960, br. 3/4, s. 88.
Puste przestrzenie / Pusti prostori. Prev. Z. Stoberski. “Życie Literackie” 1964, br. 26, s. 6.
Tramwaj pragnień i przyzwyczajeń / Tramvaj želja i navika. Prev. M. Krukowska. „Wiatraki” 1965, br. 20, s. 1.
Twierdza, która się nie poddaje / Tvrđava koja se ne predaje. Prev. E. Płaczek. “Poezja” 1971, br. 1, s. 76.
Kołysanka noży / Uspavanka noževa. Prev. s. Grochowiak, s. 26. Sen o kamieniu / San u kamenu. Prev. E. Zych, s. 26. Strach i ptaki / Strah i ptice. Prev. A. Dukanović, s. 27. Twierdza, która się nie poddaje / Tvrđava koja se ne predaje. Prev. A. Dukanović. “Poezja” 1975, br. 2, s. 27.
Dzikie oko / Divlje oko. Prev. J. Pomorska. „Nowy Wyraz” 1979, br. 6, s. 128.
Kołysanka czasu / Uspavanka vremena. Prev. E. Zych. „Fakty” 1984, br. 33, s. 9.