Prijevodi knjiga

1861

Pieśni ilirskie. Zebrał i po polsku wysłowił [z jęz. serboch.] Hieronim Feldmanowski. Poznań: Jan Konstanty Żupański, 1861. [s. 173 [3]]

1862

Mažuranić Ivan: Śmierć Agi Izmaela Czengisa / Smrt Smail-age Čengića. Tłum. z czeskiego (Kolar) Władysław Syrokomla. Wilno, A. H. Kirkor, 1862. [s. 52, poemat]

1867

Pieśni kroackie. Przeł. na język polski Hieronim Feldmanowski. Poznań ; nakł. księgarni M. Leitgebra, 1867. [s. 96 [4], pieśni ludowe]

1880

Szenoa August: Złota dzieweczka / Zlatarevo zlato. Tłum. Bronisław Grabowski. Warszawa, Nakł. i druk. J. Ungra, 1880. [s. 390, powieść, dodatek do “Biesiady Literackiej”]

1884

Mažuranić Ivan: Śmierć Agi Izmaela Czengisa / Smrt Smail-age Čengića. Tłum. z czeskiego (Kolar) Władysław Syrokomla. Lwów, Księg. Polska, 1864. [s. 52, poemat]

1887

Vojnović Ivo: Syrena: obrazek Iva Vojnovića. Tłum. Ludwik Stanisław Korotyński. [k. 16, rękopis]

1890

Szenoa August: Rokosz włościański. Kroacka powieść historyczna z XVI. wieku / Seljačka buna. Tłum. F. Waligórski. Wiedeń, Nakładca Franciszek Bondy, 1890. (wydana w 3 częściach)

Część pierwsza

Część druga

1910

Vojnović Ivo: Trylogia dubrownicka / Dubrovačka trilogija. Tłum. Helena d’Abancourt de Franqueville. Kraków, Spółka Wydawnicza Polska, 1910. [s. 134 [2], dramat]

1931

Mažuranić Ivan: Śmierć Smail-agi Čengića / Smrt Smail-age Čengića. Tłum. Antoni Bogusławki. Przedmowa dr. Milutina Cihlara-Nehajeva. Warszawa, Dom Książki Polskiej, 1931. [s. 61 [1], poemat]

1934

Gundulić Ivan: Osman: poemat historyczny o wojnie chocimskiej z r. 1621 w XX pieśniach / Osman. Tłum. Czesław Jastrzębiec-Kozłowski. Wstęp o Gunduliću i jego “Osmanie” Milana Rešetara oraz artykułem o rękopisach i przekładach “Osmana” w Polsce Wacława Parkotta. Warszawa, Dom Książki Polskiej, 1934. (pieśni XIV i XV, uzupełniające poemat, pióra Ivana Mažuranića) [s. 473 [2], poemat]

1935

Čubranović Andrija (właściwie Mikša Pelegrinović): Cyganka: Maskerata Dubrownicka z r. 1527 / Jeđupka. Gundulić Ivan: Dubrawka: gra pasterska z r. 1628 / Dubravka. Tłum. Czesław Jastrzębiec-Kozłowski. Wstęp o maskeratach i grach pasterskich w Dubrowniku przez Mihovila Kombola. Warszawa, Dom Książki Polskiej, 1935. [s. 140 [1], poezja]

1936

[Krklec Gustav] Poezje – Aleksa Šantić, Jovan Dučić, Gustav Krklec. Tłumaczenie i wstęp Stanisław Kajetan Papierkowski. Lublin, nakład własny tłumacza, 1936. [s. 28]

Vojnović Ivo: Stare grzechy: opowiadanie z Lapadu / Stari grijesi. Tłum. Maria Znatowicz-Szczepańska. Wstęp o aut. przez Józefa Gołąbka. Warszawa, “Bibljoteka Polska”, 1936. [s. 173 [1], proza]

1939

Krleža Miroslav: Chorwacki bóg Mars : nowele z czasów wojny. Tłum. Władysław Gluck i Halina Siennicka. Przedmowa Julije Benešić o autorze. Warszawa, “Biblioteka Polska”, 1939. [s. 305 [1], proza]

1948

Lovrak Mato: Dzieci Wielkiej Wsi / Djeca velikog sela. Tłum. S. Papierkowski. Warszawa, Czytelnik, 1948. [s. 100 [3], b.d. o nakładzie, proza]

1949

Lovrak Mato: Dzieci Wielkiej Wsi / Djeca velikog sela. Tłum. autoryz. S. Papierkowski. Wyd. 2. Warszawa, Czytelnik, 1949. [s. 100 [3], b.d. o nakładzie, proza]

1952

Šenoa August: Bunt chłopów / Seljačka buna. Tłum. z rosyjskiego (!) S. Artowski. Warszawa, Ludowa Spółdzielnia Wydawnicza, 1952. [s. 351 [1], nakład 10 000 + 140, proza]

1957

Kaleb Vjekoslav: Przydrożny pył / Divota prašine. Tłum. Z. Stoberski. Ilustracje H. Chrostowska. Warszawa, Nasza Księgarnia, 1957. [s. 198 [2], nakład 10 000 + 205, proza]

1958

Krleža Miroslav: Powrót Filipa Latinowicza / Povratak Filipa Latinovicza. Tłum. M. Krukowska, Z. Stoberski. Warszawa, Czytelnik, 1958. [s. 325 [3], nakład 10 250, proza]

Marinković Ranko: Karnawał. Nowele. Tłum. H. Kalita, Z. Stoberski. Warszawa, Iskry, 1958. [s. 182 [6], na podstawie Ruke. Beograd, Prosveta, 1956, nakład 5 000 + 250, proza]

Karnawał / Karneval. Tłum. H. Kalita, s. 7–39.
Anioł / Anđeo. Tłum. Z. Stoberski, s. 43–66.
Popioły / Prah. Tłum. Z. Stoberski, s. 69–100.
Kościane gwiazdki / Koštane zvijezde. Tłum. H. Kalita, s. 103–126.
Uścisk / Zagrljaj. Tłum. H. Kalita, s. 129–183.

Novak Vjenceslav: Ostatni Stipancziciowie / Posljednji Stipančići. Tłum. H. Kalita. Warszawa, Czytelnik, 1958. [s. 262 [2], nakład 3 205, proza]

1960

Božić Mirko: Ród Kurlanów / Kurlani gornji i donji. Tłum. autoryz. M. Krukowska. Oprac. graficzne A. Kowalewski. Warszawa, Ludowa Spółdzielnia Wydawnicza, 1960. [s. 319 [1], nakład 7 350, proza]

Desnica Vladan: Niespokojne wiosny / Proljeća Ivana Galeba: igre proljeća i smrti. Tłum. Z. Stoberski. Warszawa, Wydawnictwo Ministerstwa Obrony Narodowej, 1960. [s. 372 [4], nakład 5 000, proza]

Krleža Miroslav: Na krawędzi rozumu / Na rubu pameti. Tłum. M. Krukowska. Warszawa, Czytelnik, 1960. [s. 361 [3], nakład 5 250, proza]

1961

Krleža Miroslav: Świerszcz pod wodospadem i inne opowiadania. Warszawa, PIW, 1961. [s. 211 [4], nakład 8 000 + 253, proza]

Bitwa pod Bystrzycą Leśną / Bitka kod Bistrice Lesne. Tłum. A. Dukanović, s. 5–52.
Barak V B. / Baraka Pet Be. Tłum. Z. Stoberski, s. 53–79.
Hodorlahomor Wielki / Hodorlahomor veliki. Tłum. I. Olszewska, s. 81–120.
Śmierć Toma Bakrano / Smrt Tome Bakrana. Tłum. H. Kalita, s. 121–170.
Świerszcz pod wodospadem / Cvrčak pod vodospadom. Tłum. M. Krukowska, s. 171–212.

1963

Desnica Vladan: Zimowe letnisko / Zimsko ljetovanje. Tłum. M. Krukowska. Warszawa, Wyd. Min. Obrony Narodowej, 1963. [s. 237 [3], proza, nakład 10 000]

Martić Anđelka: Piegasek / Pirgo. Tłum. M. Krukowska. Ilustracje S. Rozwadowski. Warszawa, Nasza Księgarnia, 1963. [s. 88 [4], 20 000 + 234, literatura dla dzieci]

1964

Kaleb Vjekoslav: Między dniem i nocą. Warszawa, Iskry, 1964. [s. 246 [2], nakład 10 000 + 280, proza]

Gość / Gost. Tłum. M. Krukowska, s. 5–15.
Po drodze / Usput. Tłum. M. Krukowska, s. 16–33.
Na wsi / U selu. Tłum. H. Kalita, s. 34–60.
Brama do miasta / Vrata od grada. Tłum. M. Krukowska, s. 61–78.
Między dniem i nocą / Između dana i noći. Tłum. M. Krukowska, s. 79–92.
Śmiertelne dźwięki / Smrtni zvuci. Tłum. Z. Stoberski, s. 93–110.
Triumfalna furtka / Trijumfalna vrata. Tłum. Z. Stoberski, s. 111–117.
Żebrak / Prosjak. Tłum. M. Krukowska, s. 118–154.
Noc / Noć. Tłum. H. Kalita, s. 155–175.
Odejście Pera / Odlazak Perušine. Tłum. H. Kalita, s. 176–197.
Lustro / Ogledalo. Tłum. Z. Stoberski, s. 198–205.
Triumfatorzy / Trijumfatori. Tłum. Z. Stoberski, s. 206–217.
I wół także płakał / I suze vola. Tłum. M. Krukowska, s. 218–247.

1966

Kušan Ivan: Zagadkowy chłopiec / Zagonetni dječak. Tłum. D. Cirlić-Straszyńska. Ilustr. L. Maciąg. Warszawa, Nasza Księgarnia, 1966. [s. 259 [1], nakład 30 000 + 277, proza, literatura młodzieżowa]

Matošec M.: Kapitan Tornado / Kapetan Tornado. Tłum. H. Kalita. Ilustr. Z. Lengren. Warszawa, Nasza Księgarnia, 1966. [s. 162 [2], nakład 10 000 + 277, proza, literatura młodzieżowa]

1968

Desnica Vladan: Wiosna w Badrowacu i inne opowiadania. Posłowie A. Dukanović. Warszawa 1968. [s. 247 [4], nakład 5 280, proza]

Wizyta / Posjeta. Tłum. Z. Stoberski, s. 5–22.
Formalista / Formalista. Tłum. Z. Stoberski, s. 23–39.
Historia o mnichu z zieloną brodą / Priča o fratru sa zelenom bradom. Tłum. M. Krukowska, s. 40–48.
Florjanović / Florjanović. Tłum. Z. Stoberski, s. 49–83.
Wiosna w Badrowcu / Proljeće u Badrovcu. Tłum. M. Krukowska, s. 84–112.
Duchy / ?. Tłum. M. Krukowska, s. 113–153.
Noc wigilijna / ?. Tłum. M. Krukowska, s. 154–216.
Oko / Oko. Tłum. M. Krukowska, s. 184–216.
Pana Pinki rozmowy z samym sobą / Solilokvij gospodina Pinka. Tłum. Z. Stoberski, s. 217–230.

Krleža Miroslav: Bankiet w Blitwie / Banket u Blitvi. Tłum. M. Krukowska. T. I i II. Warszawa, Czytelnik, 1968. [Tom 1, s. 479 [1], Tom 2, s. 515 [1], nakład 10 280, proza]

Parun Vesna:

Obcy / Stranac
Gasnący blask / Kasni sjaj
Ostatnia pieśń / Posljednja pjesma
Powrót / Povratak. Tłum. J.B. Roszkowski. W: Baird T.: Cztery pieśni na mezzosopran i orkiestrę kameralną do wierszy Vesny Parun. Kraków, Polskie Wydawnictwo Muzyczne, 1968. [s. 24, nakład 480, poezja i zapis nutowy]

1971

Martić Anđelka: Wiosna, mama i ja / Proljeće, mama i ja. Tłum. D. Cirlić-Straszyńska. Il. L. Janecka. Warszawa, Nasza Księgarnia, 1971. [s. 44. [4], nakład 20 000 + 277, proza, literatura dziecięca]

Novak Slobodan: Mirra, złoto i kadzidło / Mirisi, zlato i tamjan. Tłum. D. Cirlić-Straszyńska. PIW. Warszawa 1971. [s. 235 [5], nakład 20 000 + 290, proza]

1972

Mažuranić Ivan: Śmierć Smailage Czengicia / Smrt Smailage Čengijića. Tłum. A. Bogusławski. Red. J. Magnuszewski. Wrocław, Zakład Narodowy im. Ossolińskich, 1972. [s. LII, 49 [2], nakład 2 300 + 200, poezja]

Šoljan Antun: Zdrajcy / Izdajice. Tłum. B. Nowak. Warszawa, PIW, 1972. [s. 235 [5], nakład 15 000 + 290, proza]

1973

Šegedin Petar: Dzieci boże / Djeca božja. Tłum. I. Olszewska i J. Wierzbicki. Warszawa, Ludowa Spółdzielnia Wydawnicza, 1973. [s. 444 [4], nakład 7 000 + 305, proza]

Špoljar Krsto: Statek czeka do jutra / Brod čeka do sutra. Tłum. D. Cirlić-Straszyńska. Warszawa, Czytelnik, 1973. [s. 150 [2], nakład 10 290, proza]

1976

Belan Branko: Kto zapuka do moich drzwi / Tko će pokucati na moja vrata. Tłum. M. Petryńska. Łódź, Wydawnictwo Łódzkie, 1976. [s. 210 [2], nakład 40 000 + 294, proza]

Brlić-Mažuranić Ivana: O rybaku Palunku i o morskim królu / Ribar Palunko i njegova žena. Tłum. M. Petryńska. Ilustr. B. Truchanowska. Warszawa, Krajowa Agencja Wydawnicza, 1976. [s. 29 [3], opowiadanie ze zbioru Priče iz davnine, nakład, opr. br. 50 000 + 200; opr. tw. 10 000 + 150, literatura dla dzieci]

Parun Vesna: Zaproszenie do ciszy. Wybór wierszy. Wstęp i tłumaczenie B. Nowak. Łódź, Wydawnictwo Łódzkie, 1976. [s. 99 [1], nakład 1 500 + 260, poezja]

Slamnig Ivan: Lepsza połowa odwagi / Bolja polonica hrabrosti. Tłum. A. Dukanović. Warszawa, PIW, 1976. [s. 152 [4], nakład 10 000 + 290, proza]

Slaviček Milivoj: Komentarze do różnych sposobów istnienia. wybór i wstęp M. Grześczak. Tłum. J. Salamon, B. Sadowska, E. Lipska, J. Zych, T. Kubiak, D. Cirlić, A. Dukanović, J. Waczków, M. Grześczak, B. Nowak, M. Slaviček). Warszawa, PIW, 1976. [s. 73 [3], nakład 1 000 + 290, poezja]

1977

Krleža Miroslav: Na krawędzi rozumu / Na rubu pameti. Tłum. M. Krukowska. Wyd. II. Warszawa, Czytelnik, 1977. [s. 267 [4], nakład 20 290, proza]

1978

Božić Mirko: Colonnello / Colonello. Tłum. M. Krukowska. Warszawa, Czytelnik, 1978. [s. 139 [4], nakład 10 320, proza]

Krleža Miroslav: Tysiąc i jedna śmierć. Wybór i wstęp J. Wierzbicki. Łódź, Wydawnictwo Łódzkie, 1978. [s. 184 [4], nakład 10 000 + 330, proza]

Šenoa August: Córka złotnika: powieść historyczna z wieku XVI / Zlatarevo zlato. Tłum. D. Zdybicka. Kraków, Wydawnictwo Literackie, 1978. [s. 254 [2], nakład 10 000 + 283, proza]

1979

Novak Slobodan: Dziennik pozapokładowy. Trzy podróże / Izvanbrodski dnevnik. Tri putovanja. Tłum. D. Cirlić-Straszyńska. Warszawa, PIW, 1979. [s. 122 [2], nakład 20 000 + 315, proza]

1980

Božić Mirko: Bomba / Bomba. Wstęp i tłumaczenie M. Krukowska. Łódź, Czytelnik, 1980. [s. 205 [3], nakład 10 000 + 350, proza]

Mihalić Slavko: Sen w świetle. Wybór, wstęp i tłumaczenie J. Kornhauser. Warszawa, PIW, 1980. [s. 63 [1], nakład 1 000 + 315, poezja]

1981

Horvat Joža: „Besa” – dziennik podróży / „Besa” – brodski dnevnik. Tłum. J. Knabe. Gdańsk, Wydawnictwo Morskie, 1981. [s. 478 [6], nakład 19 750 + 250, proza]

Marinković Ranko: Cyklop / Kiklop. Wstęp i tłumaczenie K. Bąk. T. 1 i 2. Łódź, Wydawnictwo Łódzkie, 1981. [T. 1, s. 381 [3], T. 2, s. 252 [4], nakład 20 000 + 350, proza]

Martić Anđelko: Babcia Katarzyna / Baba Kata. Tłum. M. Kordowicz. Il. E. Salomon. Warszawa, Nasza Księgarnia. 1981. [s. 144 [4], nakład 20 000 + 300, literatura dla dzieci]

Milčec Zvonimir: My z Bukovaca / Zvižduk s Bukovca. Tłum. E. Kwaśniewska. Warszawa, Nasza Księgarnia, 1981. [s. 117 [3], nakład 20 000 + 300, literatura młodzieżowa]

Šoljan Antun: Port / Luka. Tłum. M. Krukowska. Warszawa, PIW, 1981. [s. 189 [3], nakład 20 000 + 315, proza]

1983

Krleža Miroslav: Ballady Pietrka Kerempuha / Balade Petrice Kerempuha. Tłumaczenie, wstęp i objasnienia A. Dukanović. Il. A. Czeczot. Warszawa, PIW, 1983. [s. 193 [3], poezja. nakład 3 000 + 315]

Sabolović Mirko: Miedze, które dzielą / Razmeđa. Tłum. M. Krukowska. Łódź, Wydawnictwo Łódzkie, 1983. [s. 408 [3], proza, nakład 9 650 + 350]

Špoljar Krsto: Kłopoty z muzą / Neprilike s muzom. Wstęp D. Cirlić-Straszyńska. Tłum. D. Cirlić-Straszyńska. Łódź, Wydawnictwo Łódzkie, 1983. [s. 201 [3], proza, nakład 9 650 + 350]

1984

Krleža Miroslav: Dzienniki i eseje. Wybór, wstęp J. Wierzbicki. Łódź, Wydawnictwo Łódzkie, 1984. [s. 575 [4], nakład 9 650 + 350]

1985

Benešić Julije: Osiem lat w Warszawie (kronika) / Osam godina u Varšavi (kronika). Poslowie, wybór i biogramy H. Kirchner. Tłum. D. Cirlić-Straszyńska. Warszawa 1985. [s. 578 [2], nakład 20 320, proza]

Kekanović Drago: Zagłada. Tłum. M. Krukowska. Kraków, Wydawnictwo Literackie, 1985. [wybór na podstawie: Večera na verandi; Ledena šuma i druge kratke priče, s. 162 [2], nakład 5 000 + 283, proza]

Šegedin Petar: Raport z prowincji / Izvještaj iz pokrajine. Tłum. B. Nowak. Posłowie M. Dąbrowska-Partyka. Kraków, Wydawnictwo Literackie, 1985. [s. 189 [3], nakład 10 000 + 283, proza]

1986

Martić Anđelka: Babcia Katarzyna / Baka Kata. Tłum. M. Kordowicz. Il. E. Salomon. Wyd. 2. Warszawa, Nasza Księgarnia, 1986. [nakład 40 000 + 300, literatura dla dzieci]

Furtinger Zvonimir: Potrzebne mi twoje ciało / Trebam tvoje tijelo. Tłum. E. Kwaśniewska. Warszawa, Iskry, 1986. [s. 47, nakład 99 750 + 250, proza sf]

1987

Furtinger Zvonimir: Rozprawa precedensowa / Proces, Plemenito porijeklo. Tłum. E. Kwaśniewska. Iskry. Warszawa 1987. [s. 44 [4], nakład 49 750 + 250, proza sf]

Ivanac Ivica: Maturzyści / Maturanti. Warszawa, Nasza Księgarnia, 1987. [s. 157 [3], nakład 20 000 + 250, proza]

Krleža Miroslav: Bankiet w Blitwie / Banket u Blitvi. Tłum. M. Krukowska. Wyd. 2. Warszawa, Czytelnik, 1987. [s. 594 [2], nakład 20 320, proza]

Špoljar Krsto: Czas i pajęczyna. Edukacja sentymentalna na modłę chorwacka / Vrijeme i paučina. Sentimentalni odgoj na hrvatski način. Posłowie, H. Kirchner. Tłum. H. Kirchner. Kraków, Wydawnictwo Literackie, 1987. [s. 497 [2], nakład 10 000 + 283, proza]

1988

Marinković Ranko: Wspólna kąpiel / Zajednička kupka. Tłum. B. Gnypowa. Kraków, Wydawnictwo Literackie, 1988. [s. 187 [4], nakład 10 000 + 283, proza]

1990

Krleža Miroslav: Sztandary / Zastave. Tłumaczenie i wstęp M. Krukowska. Warszawa, PIW, 1990.

Novak Slobodan: Już nie u siebie i 9 [dziewięć] opowiadań / Izgubljeni zavičaj i druge priče. Wybór D. Cirlić-Straszyńska; tłumaczenie J. Chmielewski, D. Cirlić-Straszyńska i A. Dukanović. Warszawa, PIW, 1990.

Špoljar Krsto: Ślub w Paryżu / Vjenčanje u Parizu. Tłum. D. Cirlić-Straszyńska. Warszawa, PIW, 1990.

1992

Parun Vesna. U: Maksimović Desanka, Parun Vesna, Sekulić Isidora, Trzy gracje: wiersze. Wybór, przekład i wstęp Ł. Danielewska, Kraków, Wydawnictwo Miniatura, 1992.

Ugrešić Dubravka: Forsowanie powieści-rzeki / Forsiranje romana rijeke. Tłum. D. Cirlić-Straszyńska. PIW, Warszawa 1992; drugo izdanje: Ugrešić Dubravka, Forsowanie powieści-rzeki. Tłum. D. Cirlić-Straszyńska. Wołowiec, Wydawnictwo Czarne, 2005.

1995

Špoljarić Josip: Ona patrzy. Tłum. Ł. Danielewska. Poznań, Związek Literatów Polskich, 1995.

1996

Żywe źródło. Antologia współczesnej poezji chorwackiej. Wybór, przekład, noty o autorach Ł. Danielewska, Wydawnictwo Książkowe IBiS, Warszawa 1996.

W tej strasznej chwili. Antologia współczesnej wojennej liryki chorwackiej / U ovom strašnom času. Red. A. Stamać, I. Sanader. Tłum. M. Kordowicz, Wydawnictwo Krupski i S-ka, Warszawa 1996.

1998

Ugrešić Dubravka: Kultura kłamstwa. Eseje antypolityczne / Kultura laži. Tłum. D. Jovanka Cirlić. Wrocław, Wydaw. Dolnośląskie, 1998; drugie wydanie: Kultura kłamstwa. Eseje antypolityczne. Tłum. D. Jovanka Cirlić. Wołowiec, Wydawnictwo Czarne, 2006.

Parun Vesna: Morska róża. Tłum. Ł. Danielewska. Poznań, Ars Nowa, 1998.

1999

Pavličić Pavao: Plac Wolności / Trg slobode. Tłum. M. Osmólska-Drozdowska. Warszawa, „Ethos”, 1999.

Orhel Neven, Alarm na oddziale onkologii / Uzbuna na odjelu za rak. Tłum. W. Romanowski. Warszawa, Agawa, 1999.

2000

Cvetnić Ratko: Krótka wycieczka. Zapisy wojenne z lat 1992-93 / Kratki izlet. Zapisi iz Domovinskog rata. Tłum. Ł. Danielewska, Poznań, Ars Nowa, 2000.

Tadijanović Dragutin: Rodzinne strony: wiersze wybrane. Wybór, tłumaczenie, wstęp E. F.Zych. Kraków, Miniatura, 2000.

2001

Ugrešić Dubravka: Amerykański fikcjonarz / Američki fikcionar. Tłum. D. Cirlić-Straszyńska. Wołowiec, Wydawnictwo Czarne, 2001.

Parun Vesna: Niepokój miłości. Wybór, tłumaczenie i wstęp E. F. Zych. Kraków, “Miniatura”, 2001.

Vidović Veseljko: Spragnione ptaki. Wybór, tłumaczenie i wstęp E. F. Zych. Jelenia Góra, “A-F-T”, 2001.

2002

Ugrešić Dubravka: Stefcia Ćwiek w szponach życia (patchwork story) / Štefica Cvek u raljama života. Tłum. D. Jovanka Ćirlić. Wołowiec, Wydawnictwo Czarne, 2002.

Ugrešić Dubravka: Muzeum bezwarunkowej kapitulacji / Muzej bezuvjetne predaje. Tłum. D. Jovanka Ćirlić. Izabelin, „Świat Literacki”, 2002.

2003

Gavran Miro: Antygona Kreona i inne dramaty. Tłum. K. Brusić, A. Tuszyńska. Kraków, Księgarnia Akademicka”, 2003. Kreontova Antigona; Shakespeare i Elizabeta, (tłum. Karolina Brusić); Čehov je Tolstoju rekao zbogom; Muž moje žene, Sve o ženama (tum. Anna Tuszyńska)

Krešimir Mićanović: Ogrodnik / Vrtlar. Tłum. M. Hopfer, I. Świtkowska, A. Trybuch. Olsztyn, Wydawnictwo VERSO, 2003.

Jergović Miljenko: Buick rivera. Tłum. M. Petryńska. Sejny, Pogranicze, 2003.

Matvejević Predrag: Brewiarz śródziemnomorski / Mediteranski brevijar. Tłum. D. Cirlić-Straszyńska. Sejny, Pogranicze, 2003.

Simić Roman: Miejsce, w którym spędzimy noc / Mjesto na kojem ćemo provesti noć. Tłum. Marta Hopfer. Olsztyn, Verso, 2003.

Šego Krešimir: Wiersze z Medziugorja. Tłum. E. Klimeczek. Kraków, Wydawnictwo Zakonu Pijarów, 2003.

2004

Ugrešić Dubravka: Baba Jaga zniosła jajo / Poza za prozu; Život je bajka. Tłumaczenie i wstęp D. Cirlić-Straszyńska. Wołowiec, Wydawnictwo Czarne, 2004.

Ugrešić Dubravka: Czytanie wzbronione / Zabranjeno čitanje. Tłum. D. Jovanka Ćirlić. Izabelin, „Świat Literacki”, 2004.

Vedrana Rudan: Ucho, gardło, nóż / Uho, grlo nož. Tłum. G. Brzozowicz, J. Granat, W. Szablewski. Warszawa, Drzewo Babel, 2004.

Jeger Rujana: Darkroom / Darkroom. Tłum. D. Jovanka Cirlić. Wołowiec, Wydawnictwo Czarne, 2004.

2005

Gromača Tatjana: Murzyn / Crnac. Tłum. D. Jovanka Ćirlić, Wołowiec, Wydawnictwo Czarne, 2005.

Matvejević Predrag: Inna Wenecja / Druga Venecija. Tłum. D. Cirlić-Straszyńska. Wprowadzenie Raffaele La Capria (tłum. E. Kubatc). Sejny, Pogranicze, 2005.

Rudan Vedrana: Miłość od ostatniego wejrzenia / Ljubav na posljednji pogled. Tłum. Marta Dobrowolska-Kierył. Warszawa, Drzewo Babel, 2005.

Widzieć Chorwację. Panorama literatury i kultury chorwackiej 1990-2005. Red. K. Pieniążek-Markowić, G. Rem, B. Zieliński, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza, Poznań, 2005. [poezija, proza, drama, eseji, kritika]

2006

Kovač Mirko: Krystaliczna sieć / Kristalne rešetke. Tłum. D. Jovanka Ćirlić. Sejny, Pogranicze, 2006.

Ugrešić Dubravka: Ministerstwo bólu / Ministarstvo boli. Tłum. D. Jovanka Ćirlić. Wołowiec, Wydawnictwo Czarne, 2006.

Novak Slobodan: Pogodzenie / Pristajanje. Tłum. D. Cirlić-Straszyńska. Warszawa, PIW, 2006.

2007

Ferić Zoran: Pułapka na myszy Walta Disneya / Mišolovka Walta Disneya. Tłum. Gordana Ðu rđev, Marta Korpanty, Anna Krukowska, Izabela Misiak, Jolanta Tarka, Anna Trela, Anna Załawska. Sejny, Pogranicze, 2007, 131 [nlb. 1] s. [proza].

Gavran Miro: Jak zabić prezydenta i inne sztuki / Kako ubiti predsjednika i druge drame. Tłum. Anna Tuszyń- ska. Kraków, Panga Pank, 2007, 261 [nlb. 3] s. [dramat].

Koroman Veselko: Czarne pomarańcze. Wybór i przekład Grzegorz Łat usz y ński. Posłowie Vlatko Pavletić. Warszawa, Agawa, 2007, 154 s. [poezja]

2008

Drakulić Slavenka: Ciało z jej ciała: o banalności dobra / Flesh of her flesh: stories about goodness [Tijelo njenog tijela]. Tłum. z j. ang. Dorota Kozińska. Warszawa, W.A.B., 2008, 252 [nlb. 4] s. [proza].

Jergović Miljenko: Ruta Tannenbaum / Ruta Tannenbaum. Tłum. Magdalena Pet r y ńska. Wołowiec, Czarne, 2008, 328 s. [proza].

Karuza Senko: Przewodnik po wyspie / Vodič po otoku. Tłum. Barbara Kramar. Warszawa, Czytelnik, 2008, 126 s. [proza].

Kordić Ivan: Sarajewska noc. Tłum. [i wybór] Grzegorz Łatuszyński. Warszawa, Oficyna Wydawnicza „Agawa”, 2008, 152 s. [poezja].

Krušvar Zoran: Najlepszy na świecie / Najbolji na svijetu. Tłum. Agnieszka Żuchowska­‍‑Arendt. Kraków, Wydawnictwo i Drukarnia Towarzystwa Słowaków w Polsce, 2008, 170 [nlb. 3] s. [proza].

Manojlović Sonja: Szaleństwo samotności. Tłum. [wybór i posłowie] Grzegorz Łatuszyński. Warszawa, Oficyna Wydawnicza „Agawa”, 2008, 128 s. [poezja].

Stanišić Saša: Jak żołnierz gramofon reperował / Wie der Soldat das Grammofon repariert. Tłum. Alicja Rosenau. Wołowiec, Czarne, 2008, 343 [nlb. 3] s. [proza].

Ugrešić Dubravka: Nikogo nie ma w domu / Nikog nema doma. Tłum. Dorota Jovanka Ćirlić. Kraków, Społeczny Instytut Wydawniczy Znak, 2008, 418 [nlb. 2] s. [proza].

2009

Nagie miasto. Antologia chorwackiego krótkiego opowiadania / Goli grad. Antologija hrvatske kratke priče 80‑ih i 90‑ih godina. Autor wstępu i wyboru K. Bagić. Opieka merytoryczna, konsultacja językowa i współpraca redakcyjna wydania polskiego L. Małczak. Konsultacja chorwackiej wersji językowej S. Skenžić. Katowice, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2009.

Krušvar Zoran: Wykonawcy Bożego Zamysłu / Izvršitelji nauma Gospodnjeg. Tłum. Agnieszka Żuchowska­‍‑Arent. Warszawa, Agencja Wydawnicza Runa A. Brzezińska, E. Szulc, 2009, 432 s. [proza].

Štiks Igor: Krzesło Eliasza / Elijahova stolica. Tłum. Danuta Cirlić‍‑Straszyńska. Warszawa, W.A.B., 2009, 381 [nlb. 3] s. [proza].

2010

Drndić Daša: Sonnenschein: powieść dokumentalna / Sonnenschein. Tłum. Dorota Jovanka Ćirlić. Wołowiec, Czarne, 2010, 470 [nlb. 2] s. [proza].

Jergović Miljenko: Freelander / Freelander. Tłum. Magdalena Petryńska. Sejny, Pogranicze, 2010, 170 [nlb. 2] s. [proza].

Rudan Vedrana: Murzyni we Florencji / Crnci u Firenci. Tłum. Marta Dobrowolska­‍‑Kierył. Warszawa, Drzewo Babel, 2010, 190 [nlb. 2] s. [proza].

Ugrešić Dubravka: Kućni duhovi / Domowe duchy. Tłum. Dorota Jovanka Ćirlić. Kraków, Społeczny Instytut Wydawniczy Znak, 2010, 64 s. [proza].

2011

Green Richard: Top modelka w sidłach kariery / Put ljubavi. Tłum. Miljenko Grubeša. Warszawa, Promic — Wydawnictwo Księży Marianów, 2011, 165 [nlb. 1] s.

Jergović Miljenko: Srda śpiewa o zmierzchu w Zielone Świątki / Srda pjeva, u sumrak, na Duhove. Tłum. Magdalena Petryńska. Wołowiec, Czarne, 2011, 552 s. [proza].

Krušvar Zoran: Pluszowe bestie / Zvijeri plišane. Tłum. Agnieszka Żuchowska­‍‑A rendt. Warszawa, AdPublik, 2011, 214 s. [proza].

Mićanović Miroslav: Prom / Trajekt. Wstęp Miroslav Mićanović. Tłum. L. Małczak. Współpraca przy redakcji wydania polskiego L. Małczak. Katowice, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2011.

Raos Predrag: Mayerling / Mayerling. Tłum. Agnieszka Żuchowska‍‑A rent. Kraków, Instytut Wydawniczy „Maximum”, 2011, 115 [nlb. 1] s. [proza].

Sajko Ivana: Rio Bar / Rio bar. Tłum. Dorota Jovanka Ćirlić. Warszawa, W.A.B., 2011, 158 [nlb. 2] s. [proza].

Ugrešić Dubravka: Życie jest bajką: mit o Babie Jadze / Baba Jaga je snijela jaje. Tłum. Dorota Jovanka Ćirlić. Kraków, Społeczny Instytut Wydawniczy Znak, 2011, 301 [nlb. 2] s. [proza].

W skwarze słońca, w chłodzie nocy. Antologia poezji chorwackiej XX wieku. Wybór, przekład, wstęp i noty Grzegorz Łat usz y ński. Warszawa, Agawa, 2011, 990 s. [poezja]

2012

Brajnović Luka: Pożegnania i powroty: wspomnienia z czasów wojny i wygnania / Despedidas y encuentros. Memorias de la guerra y el exilio. Tłum. z j. hisz. Bronisław Krzysztof E. Jak ubowski. Warszawa, Wydawnictwo Trio, 2012, 296 [nlb. 6] s. [proza].

Drakulić Slavenka: Flesh of her flesh: stories about goodness [Tijelo njenog tijela] / Ciało z jej ciała: o banalności dobra. Tłum. z j. ang. Dorota Kozińska. Warszawa, W.A.B., 2012, 256 s. [proza].

Jergović Miljenko: Ojciec / Otac. Tłum. Magdalena Petryńska. Wołowiec, Czarne, 2012, 208 s. [proza].

Kovač Mirko: Miasto w lustrze / Grad u zrcalu. Tłum. Dorota Jovanka Ćirlić. Sejny, Pogranicze, 2012, 416 [nlb. 2] s. [proza]

Kroatywni. Dramat chorwacki po 1990 roku. Wybór tekstów. Wstęp Leo Rafolt. Posłowie Leszek Małczak. Red. K. Majdzik, L. Małczak, A. Ruttar. Współpraca redakcyjna M. Stanisz. T. 1-2. Katowice, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2012.

2013

Brajnović Luka: Pożegnania i powroty: wspomnienia z czasów wojny i wygnania / Despedidas y encuentros. Memorias de la guerra y el exi‑ lio. Tłum. [z j. hiszp.] Bronisław Krzysztof E. Jakubowski. Warszawa, Wydawnictwo Trio, 2012, 300 s. [proza].

Jergović Miljenko: Ojciec / Otac. Tłum. Magdalena Petryńska. Wołowiec, Wydawnictwo Czarne, 2013, 206 s. [proza].

Miloš Damir: Biały klaun / Bijeli klaun. Il. Lovro A r t u ković. Tłum. Barbara K ramar. Poznań, Wydawnictwo Media Rodzina, 2013, 131 [nlb. 5] s. [proza].

2014

Herceg Ivan: Warsaw, Warsaw. Wybór wierszy. Tłum. Natalia Wyszogrodzka­‍‑Liberadzka. Gdańsk, Wydawnictwo Międzymorze, 2014, 98 s. [poezja]

Jagić Dorta: Kanapa na rynku / Kauč na trgu. Tłum. Małgorzata Wierzbicka. Gdańsk, Instytut Kultury Miejskiej, Wydawnictwo Słowo/Obraz Terytoria, 2014, 166 s. [poezja].

Junaković Svjetlan: Wielka księga portretów zwierząt. Tłum. Marta Bręgiel‍‑Benedyk. Toruń, Wydawnictwo Tako, 2013, 44 s. [esej].

Ugrešić Dubravka: Kultura karaoke / Karaoke kultura. Tłum. Dorota Jovanka Ćirlić. Kraków, Korporacja Ha!art, 2013, 102 s. [esej].

2015

Trumić Marina: Pantofle dla Mona Lizy / Cipele za Mona Lizu [wybór wierszy z oryginału]. Tłum. Danuta Cirlić­‍‑Straszyńska. Sejny, Fundacja Pogranicze: Ośrodek „Pogranicze — Sztuk, Kultur, Narodów”, 2015, 222 s. [poezja].

2016

Čolakhodžić Goran: Za ogrodem / Na kraju taj vrt. Wybór wierszy. Tłum. Dorota Jovanka Ćirlić. Gdańsk, Instytut Kultury Miejskiej, 2016, 58 s. [poezja].

Jergović Miljenko: Drugi pocałunek Gity Danon / Drugi poljubac Gite Danon. Tłum. Miłosz Waligórski. Wrocław, Biuro literackie, 2016, 168 s. [proza].

Jergović Miljenko: Wilimowski / Wilimowski. Tłum. Magdalena Petryńska. Wrocław, Książkowe Klimaty, 2016, 180 s. [proza].

Rudan Vedrana: Oby cię matka urodziła / Dabogda te majka rodila. Tłum. Marta Dobrowolska-Kierył. Warszawa, Drzewo Babel, 2016, 261 s. [proza].

2017

Jergović Miljenko: Muszkat, cytryna i kurkuma. Spojrzenie z Zagrzebia. Tłum. i wybór Magdalena Petryńska. Kraków, Międzynarodowe Centrum Kultury, 2017, 304 s. [esej].

Jergović Miljenko: Psi na jezeru / Psy nad jeziorem. Tłum. Magdalena Petryńska. Wołowiec, Wydawnictwo czarne, 2017, 245 s. [proza].

2018

Čoh Smiljana: The Seven Princesses / Siedem księżniczek. Tłum. z języka angielskiego Adrianna Zabrzewska. Warszawa, Prószyński i S-ka — Prószyński Media, 2018, 40 s. [proza, książka obrazkowa].

Jagić Dorta: Portret Tijela / Portret Ciała / Portrait of The Body. Tłum. na język polski Małgorzata Wierzbicka. Tłum. na język angielski Miloš Đurđević, Damir Šodan. Gdańsk, Instytut Kultury Miejskiej, 2018, 60 s.

2019

Nie(tylko) fragmenty. Wybór nowych dramatów chorwackich. T. 1. Red. Gabriela Abrasowicz, Leszek Małczak. Katowice, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2019, 371 s. [dramat] (W wyborze znalazły się utwory następujących autorów: Lada Kaštelan, Tanja Radović, Mate MatišićTomislav Zajec, Ivana Sajko, Dubravko Mihanović, Tena Štivičić)

Nie(tylko) fragmenty. Wybór nowych dramatów chorwackich. T. 2. Red. Gabriela Abrasowicz, Leszek Małczak. Katowice, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 201, 375 s. [dramat] (W wyborze znalazły się utwory następujących autorów: Goran Ferčec, Nina Mitrović, Jelena Solarić (Kovačić), Anica Tomić, Ivor Martinić, Jasna Jasna Žmak, Vedrana Klepica, Diana Meheik, Dino Pešut)

Pokolenie przerwanej. Red. Ana Kodrić Gagro, Jerzy Molas, Patrycjusz Pająk. Zagreb, Disput, 2019, 113 s. [dramat] (W wyborze znalazły się utwory następujących autorów: Tomislav Zajec, Nina Mitrović, Ivan Vidić, Mate Matišić, Ivana Sajko, Tena Štivičić).

2020

Jergović Miljenko: Sarajewskie Marlboro / Sarajevski Marlboro. Tłum. Magdalena Petryńska oraz Miłosz Waligórski i Maciej Czerwiński. Warszawa, Wydawnictwo Akademickie Sedno, 2020, 124, [4] s.

2021

Šoljan Antun: Krótka wycieczka / Kratki izlet. Tłum. Maciej Czeriwński. Warszawa, Wydawnictwo Akademickie Sedno, 2021, 132 s.